Traduciendo lenguas muertas


¿Qué pasa? ¿Qué has encontrado una página suelta de esos Manuscritos Pnakóticos copiada por un sabio asirio y no logras traducirla para poder completar el hechizo que te lleve al tesoro de las Bóvedas de Zin? ¿Una parte de ese fragmento de Necronomicón que ha sobrevivido al incendio de la casa de tus antepasados incluye unos difíciles símbolos egipcios que no comprendes?

Pues según comentan en Market Wire y en Slashdot, un miembro de la Universidad de Tecnologías Avanzadas (UAT) en Arizona ha terminado una aplicación de internet que te ayudará a traducir la escritura cuneiforme de los Asirios, Babilonios y Sumerios, y los jeroglíficos del Antiguo Egipto. Así, todos esos complicados textos de Alhazred serán tan fáciles de leer como las instrucciones para conectar el DVD, al ser traducidos al inglés por esa útil herramienta.

Parece mentira pero el creador del proyecto, Joe McCormack, asegura haberse inspirado para la idea en la película y serie de televisión Stargate. Que no se queje cuando, de las puertas dimensionales que se abrirán con ciertas traducciones, salgan cosas peores que gente con cabeza de perro.

4 lectores en Miskatonic:

  1. El Erudito dijo...:

    Mientras no les salga un perro completo de alguna de las esquinas existentes en la escritura cuneiforme...

  1. Ruben Bike dijo...:

    interesante blog... saludos

  1. Que traduzca el Manuscrito Voynich que ya nos tienen hartos con tantas teorías y tan pocos hechos!!!

  1. Anónimo dijo...:

    The link for your site to stay in my webpage, because I appreciate your site very much.

 
© Miskatonic.es | Plantilla creada por Chica Blogger | Imagen de Miskatonic.es creada por Petter Haggholm: "Escape from R'lyeh"